オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"登録制は「登録制」とも呼ばれ、上場企業が関連法律法規に基づいて証券" の フランス語 翻訳

日本語

登録制は「登録制」とも呼ばれ、上場企業が関連法律法規に基づいて証券監督管理委員会に登録するだけで株式上場を発行する権利を得ることができることを指し、事後監督管理をより強調し、事前の審査証券監督管理委員会に対してこの権利を広範な投資者に渡すことを指す。正確性の面で違反行為がなければ、しばらくしてから上場企業の入市申請が自動的に発効する。このような審査制度は、会社の株式上場が企業の基本的な権利であることを体現しており、政府の授権を経なくても、政府の選別と判断、会社の見通しを実質的に審査する必要もなく、投資家は発行者が公表した情報に基づいて選別するだけだ。登録制は政府が監督管理を開放した後の証券市場の柔軟性と自由性を体現し、発行者が自主的に上場し、自由に資金を調達するだけでなく、投資家も情報に基づいて独立した判断をしなければならない。

フランス語

Le système d'enregistrement est également appelé « système d'enregistrement», c'est - à - dire qu'une entreprise cotée peut obtenir le droit d'émettre des actions pour la cotation en se connectant à la Commission de réglementation des valeurs mobilières conformément aux lois et règlements pertinents, en mettant davantage l'accent sur la surveillance et l'administration après la cotation. Il s'agit de soumettre le droit à la Commission d'examen et de réglementation des valeurs mobilières à l'avance à un large éventail d'investisseurs. S'il n'y a pas eu de violation de l'exactitude, la demande d'inscription d'une société cotée sur le marché prendra bientôt effet automatiquement. Ce système d'examen reflète que la cotation des actions de la société est le droit fondamental de l'entreprise, même si elle n'est pas autorisée par le Gouvernement, elle n'a pas besoin d'un examen préalable et d'un jugement du Gouvernement, ni d'un examen substantiel des perspectives de la société. Le système d'enregistrement reflète la flexibilité et la liberté du marché des valeurs mobilières après l'ouverture du Gouvernement à la surveillance et à la réglementation. Non seulement l'émetteur est - il inscrit et collecte librement des fonds, mais les investisseurs doivent également faire un jugement indépendant en fonction de l'information.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳