翻訳結果
"なにしてんだろう 懐かしい駅 ふたりの部屋 過去が今を見えなくする" の 繁体字中国語 翻訳
日本語
なにしてんだろう
懐かしい駅 ふたりの部屋
過去が今を見えなくする
でもいつかね まだ知らない色に染まって
誰かと溶けてゆくの
その瞬間が きっと本当の終わり
私の痛い気持ちを
ふたりのものだと勘違いしていた
抱きしめなきゃ なにも分かんないのに
愛してる 愛してるなんて
文字の重さは泡と同じだね
会いに行けば未来は変わったかな
背伸びしてばかりだった
あなたの横にいると
痛みも何より綺麗に見えたの
私のものにしたくて靴擦れした気持ちと
目を合わせられない
ふたりで見た あの映画は
今の私たちのことだったのかな
私たちは運命だと 本気で思い込んでたけど
本当は 長くいたから似てきてただけ
私に夢が無かったら
もしもあなたと同じ夢を見てたら
もしかしたら今でもふたりは
当たり前に 決まってたように
一緒に居られたかな なんてね
未だに考えてしまうんだよ
友達にも もうきっとなれないでしょう
最後の言葉は 「またね」だったけど
繁体字中国語
在幹什麼呢
令人懷念的車站二人的房間
過去看不見現在
但是總有一天會染上未知的顏色
和誰一起融化
那個瞬間一定是真正的結束
我痛苦的心情
誤以為是兩個人的東西
不緊緊擁抱的話什麼都不知道
我愛你愛你什麼的
文字的重量和泡沫一樣
去見你的話未來會變嗎
總是逞强
在你的旁邊
疼痛比什麼都要美麗
想要成為我的東西而磨破了鞋的心情
眼睛對不上
兩個人看的那部電影
是指現在的我們嗎
我們當真以為是命運
其實因為在一起的時間很長,所以只是相似而已
如果我沒有夢想的話
如果和你做了同樣的夢
也許現在兩個人
理所當然地决定了
竟然能在一起
我還是會考慮的
也一定不會成為朋友吧
最後的話是“再見”
関連コンテンツ
'寝たふりして涙ごまかす夜,なにしてんだろう,懐かしい駅 ふたりの部屋,過去が今を見えなくする,でもいつかね まだ知らない色に染まって,誰かと溶けてゆくの,その瞬間が きっと本当の終わり,私の痛い気持ちを,ふたりのものだと勘違いしていた,抱きしめなきゃ なにも分かんないのに,愛してる 愛してるなんて,文字の重さは泡と同じだね,会いに行けば未来は変わったかな,背伸びしてばかりだった,あなたの横にいると,痛みも何より綺麗に見えたの,私のものにしたくて靴擦れした気持ちと,目を合わせられない,ふたりで見た あの映画は,今の私たちのことだったのかな,私たちは運命だと 本気で思い込んでたけど,本当は 長くいたから似てきてただけ,私に夢が無かったら,もしもあなたと同じ夢を見てたら,もしかしたら今でもふたりは,当たり前に 決まってたように,一緒に居られたかな なんてね,未だに考えてしまうんだよ,友達にも もうきっとなれないでしょう,最後の言葉は 「またね」だったけど'
〜の
繁体字中国語
翻訳する:
假裝睡覺掩飾淚水的夜晚,在幹什麼呢,令人懷念的車站二人的房間,過去看不見現在,但是總有一天會染上未知的顏色,和誰一起融化,那個瞬間一定是真正的結束,我痛苦的心情,誤以為是兩個人的東西,不緊緊擁抱的話什麼都不知道,我愛你愛你什麼的,文字的重量和泡沫一樣,去見你的話未來會變嗎,總是逞强,在你的旁邊,疼痛比什麼都要美麗,想要成為我的東西而磨破了鞋的心情,眼睛對不上,兩個人看的那部電影,是指現在的我們嗎,我們當真以為是命運,其實因為在一起的時間很長,所以只是相似而已,如果我沒有夢想的話,如果和你做了同樣的夢,也許現在兩個人,理所當然地决定了,竟然能在一起,我還是會考慮的,也一定不會成為朋友吧,最後的話是“再見”。