翻訳結果
"過去が今を見えなくする でもいつかね まだ知らない色に染まって 誰" の 繁体字中国語 翻訳
日本語
過去が今を見えなくする
でもいつかね まだ知らない色に染まって
誰かと溶けてゆくの
その瞬間が きっと本当の終わり
私の痛い気持ちを
ふたりのものだと勘違いしていた
抱きしめなきゃ なにも分かんないのに
愛してる 愛してるなんて
本当は 長くいたから似てきてただけ
もしかしたら今でもふたりは
繁体字中国語
過去看不見現在
但是總有一天會染上未知的顏色
和誰一起融化
那個瞬間一定是真正的結束
我痛苦的心情
誤以為是兩個人的東西
不緊緊擁抱的話什麼都不知道
我愛你愛你什麼的
其實因為在一起的時間很長,所以只是相似而已
也許現在兩個人
関連コンテンツ
'過去が今を見えなくする,でもいつかね まだ知らない色に染まって,誰かと溶けてゆくの,その瞬間が きっと本当の終わり,私の痛い気持ちを,ふたりのものだと勘違いしていた,抱きしめなきゃ なにも分かんないのに,愛してる 愛してるなんて,本当は 長くいたから似てきてただけ,もしかしたら今でもふたりは,当たり前に 決まってたように'
〜の
繁体字中国語
翻訳する:
過去看不見現在,但是總有一天會染上未知的顏色,和誰一起融化,那個瞬間一定是真正的結束,我痛苦的心情,誤以為是兩個人的東西,不緊緊擁抱的話什麼都不知道,我愛你愛你什麼的,其實因為在一起的時間很長,所以只是相似而已,也許現在兩個人,理所當然地决定了。
'過去が今を見えなくする,でもいつかね まだ知らない色に染まって,誰かと溶けてゆくの,その瞬間が きっと本当の終わり,私の痛い気持ちを,ふたりのものだと勘違いしていた,抱きしめなきゃ なにも分かんないのに,愛してる 愛してるなんて,本当は 長くいたから似てきてただけ,もしかしたら今でもふたりは,当たり前に 決まってたように,一緒に居られたかな なんてね,未だに考えてしまうんだよ,友達にも もうきっとなれないでしょう,最後の言葉は 「またね」だったけど'
〜の
繁体字中国語
翻訳する:
過去看不見現在,但是總有一天會染上未知的顏色,和誰一起融化,那個瞬間一定是真正的結束,我痛苦的心情,誤以為是兩個人的東西,不緊緊擁抱的話什麼都不知道,我愛你愛你什麼的,其實因為在一起的時間很長,所以只是相似而已,也許現在兩個人,理所當然地决定了,竟然能在一起,我還是會考慮的,也一定不會成為朋友吧,最後的話是“再見”。