日本語
彼女は繊細な言語で読者と小説が世界を想像する距離と、彼の個人的な感情を最大限に短縮した。感情と経験は言語の中に浸透している来源読者が自分の直接体験で読書状態に入ることを奨励し、導く来源言語はすでに作家と読者の間のコミュニケーションメディアとなっている来源このような言語を仲介する読書はすでに読者と作者の間のある直感的な経験の分かち合い過程となっている。英語
She shortened the distance between the reader and the novel in a delicate language, and the distance of his personal feelings. Emotion and experience encourage the reader to penetrate into the reading state in his own direct experience The source language is already the communication medium between the writer and the reader.
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |