日本語
中国普及ネットワーク標準連合工作グループを設立し、関連国家標準の組織力を協調・統合し、中国の発展ニーズに適応する各種普及ネットワーク技術標準を制定し、完備する。オープンなネットワーク汎用標準システムを構築する。国際標準の提案に積極的に参加し、国際モノのインターネット標準の制定を指導し、産業発展の主体性を把握し、わが国のモノのインターネット分野の国際競争力の向上に努力する。簡単に言えば、私たちは国と国際基準が同時に促進し、共存しなければならないという原則を堅持します。英語
Establish and implement a wide variety of network technology standards to adapt to the development needs of China. Building an open network generic standard system. Actively participate in the proposal of the international standard, guide the establishment of the Internet standard of international materials, grasp the main character of the industrial development, and endeavor to improve the international competitiveness of the Internet field of the thing of Japan. Simply put together, we hold the principle that countries and international standards must simultaneously promote and coexist.
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |