オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"打ち抜き部品の精度は、通常、精度レベルと経済レベルに分けることがで" の フランス語 翻訳

日本語

打ち抜き部品の精度は、通常、精度レベルと経済レベルに分けることができる。精度レベルとは、プレスプロセスが技術的に許容される最高精度を指し、経済レベルとは、金型が最大許容摩耗に達したときに、その完成したプレス加工が技術的に実現でき、経済的に最も合理的な精度を指す。すなわち「経済精度」です。プレスコストを低減し、最適な技術的経済効果を得るために、裁断品の使用要求に影響を与えない前提の下で、できるだけ「経済精度」を採用しなければならない。

フランス語

La précision des pièces de poinçonnage peut généralement être divisée en deux niveaux: le niveau de précision et le niveau économique. Le niveau de précision se réfère à la plus haute précision techniquement admissible de la technologie d'estampage, tandis que le niveau économique se réfère à la plus grande précision économiquement raisonnable lorsque la matrice atteint l'usure maximale admissible. C'est - à - dire la "précision économique". Afin de réduire les coûts d'estampage et d'obtenir les meilleurs avantages techniques et économiques, la « précision économique» doit être adoptée autant que possible sans affecter les exigences d'utilisation des produits de coupe.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳