オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"1、プレス部品の寸法と形状に基づいて、その加工精度、構造形式と固定" の フランス語 翻訳

日本語

1、プレス部品の寸法と形状に基づいて、その加工精度、構造形式と固定型と凹型の方法を確定する。2、ブランクの特徴、プレス部品の精度と生産ロットによって、位置決め、ガイドとストッパ方式を確定する。3、ワークと廃棄物の形状、大きさによって、供給、出荷と廃棄物の排出方法を確定する。4、板材の厚さとプレス部品の精度要求に基づいて、プレスと取り外し方式、プレス或いは非プレス、弾性取り外し或いは剛性取り外しを確定する。5、生産ロットによって、操作方式を確定する:手作業、自動化或いは半自動化操作;6、プレス部品の特徴と金型寿命に対する要求に基づき、合理的な金型加工精度を確定し、合理的なガイド方式と金型固定方式を選択する。7、使用する設備によって、金型の取り付けと固定方式を確定する。

フランス語

1. Déterminer la précision d'usinage, la forme structurale, le type fixe et le type concave des pièces d'estampage en fonction de leur taille et de leur forme. 2. Déterminer le mode de positionnement, de guidage et de limitation en fonction des caractéristiques du blanc, de la précision des pièces estampées et du lot de production. 3. Déterminer la méthode d'approvisionnement, d'expédition et de rejet des déchets en fonction de la forme et de la taille des pièces et des déchets. 4. Selon les exigences relatives à l'épaisseur des tôles et à la précision des pièces d'estampage, déterminer la méthode de pressage et de démontage, la méthode de pressage ou de non - pressage, la méthode de démontage élastique ou la méthode de démontage rigide. 5. Déterminer le mode de fonctionnement en fonction du lot de production: fonctionnement manuel, automatique ou semi - automatique; 6. Selon les caractéristiques des pièces d'estampage et les exigences relatives à la durée de vie des matrices, déterminer la précision raisonnable de l'usinage des matrices et choisir un mode de guidage raisonnable et un mode de fixation des matrices. 7. Déterminer le mode d'installation et de fixation des moules en fonction de l'équipement utilisé.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳