オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"この理論によると、企業が資金調達を行う第一歩は、企業の経営を減らす" の スペイン語 翻訳

日本語

この理論によると、企業が資金調達を行う第一歩は、企業の経営を減らすことに有利な株を出すことだ。このように、企業がより高い総価値を取得したいなら、彼らは総資金コストを減らしなければなりません、そして、より多くの資本を債務者金を通して上げなければなりません。純所得理論は、企業が価値を最大化する必要があります、すなわち、資産負債比率がmaximumtimeに達するとき、収入は主に負債金融を通して得られます。この理論の確立は重要な仮定を持っています:負債資本を調達することは、金融リスクを増加させません、しかし、それは現実の人生で達成するのが難しいです。主な理由は、債務の増加に伴い、債権者の信用も減少しており、それは必然的に金融リスクを増加させるだろう。一部の合理的な株主は、金利の上昇を支持し、結果として債務資本のコストが増加する。以上のような理由から、理論は実際には不可能であると考える学者もいる。

スペイン語

De acuerdo con esta teoría, el primer paso en la recaudación de fondos de una empresa es producir acciones que reduzcan la cantidad de acciones que la empresa administra. De esta manera, si las empresas desean obtener un mayor valor total, deben reducir el costo total del capital y aumentar el capital mediante el pago de los deudores. La teoría de los ingresos netos requiere que las empresas maximicen el valor, es decir, cuando la proporción de activos y pasivos alcanza el máximo tiempo, los ingresos se obtienen principalmente a través de la financiación de la deuda. Hay una suposición importante para construir esta teoría: recaudar capital de deuda no aumenta el riesgo financiero, pero es difícil de realizar en la vida real. La razón principal es que el crédito de los acreedores está disminuyendo a medida que aumenta la deuda, lo que inevitablemente aumenta el riesgo financiero. Algunos accionistas razonables apoyan el aumento de las tasas de interés, lo que aumenta el costo del capital de la deuda. Por las razones anteriores, algunos estudiosos creen que la teoría es prácticamente imposible.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳