日本語
会社債は、企業が法定の手続きに従って発行し、一定の期限内に本利息を返済すると約束した有価証券であり、発行元企業と投資家の間は債権債務関係であることを示している。債券保有者は企業の経営管理に参与しないが、約束した元利を期限通りに回収する権利がある。企業の破産清算において、債権者は株主を優先して企業の余剰財産の請求権を享有する。フランス語
Les obligations de sociétés sont des titres négociables émis par une entreprise conformément aux procédures légales et prévoyant le remboursement du principal et des intérêts dans un certain délai, ce qui signifie que la relation entre l'entreprise émettrice et l'investisseur est une relation de crédit et de dette.Les détenteurs d'obligations ne participent pas à l'exploitation et à la gestion de l'entreprise, mais ont le droit de recouvrer le principal et les intérêts convenus à temps.En cas de faillite et de liquidation de l'entreprise, l'actionnaire privilégié du créancier a le droit de réclamer les biens restants de l'entreprise.
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |