日本語
現在、知能ロボットのナビゲーション測位技術の応用において、一般的に擬似距離差分動的測位法を採用し、基準受信機と動的受信機で4つのGPS衛星を共同観測し、一定のアルゴリズムによってある時のロボットの3次元位置座標を求めることができる。差分動的位置決めは星時計誤差を除去し、基準駅から1000 km離れたユーザーに対して、星時計誤差と対流層による誤差を除去することができるため、動的位置決め精度を大幅に向上させることができる。しかし、移動ナビゲーションにおいて、移動GPS受信機の測位精度は衛星信号の状況と道路環境の影響を受けるとともに、クロック誤差、伝播誤差、受信機ノイズなど多くの要素の影響を受けるため、GPSを単純に利用するナビゲーションは測位精度が比較的低く、信頼性が高くないという問題があるため、ロボットのナビゲーション応用においては通常、磁気コンパス、光コードディスク、GPSのデータを補足してナビゲーションを行う。また、GPSナビゲーションシステムは、室内や水中ロボットのナビゲーションや、位置精度に対する要求が高いロボットシステムにも適用されにくい。韓国語
현재 스마트 로봇 내비게이션 포지셔닝 기술의 응용에서 위거리 차분 동적 포지셔닝법을 사용하고 수신기와 동적 수신기를 참고하여 네 개의 GPS 위성을 공동으로 관측하고 고정 알고리즘을 통해 특정한 순간의 로봇의 3차원 위치 좌표를 확정한다.차분 동적 포지셔닝은 별표 오차를 없애고 기준역에서 1000km 떨어진 사용자에게 별표 오차와 유층 오차를 없애기 때문에 동적 포지셔닝 정밀도를 대폭 높일 수 있다.그러나 이동 내비게이션에서 이동 GPS 수신기의 위치 정밀도는 위성 신호 상황과 도로 환경의 영향을 받고 시계 오차, 전파 오차, 수신기 소음 등 여러 가지 요소의 영향을 받기 때문에 간단하게 GPS를 사용하는 내비게이션의 위치 정밀도는 상대적으로 낮다신뢰성이 높지 않은 문제가 존재하기 때문에 로봇의 내비게이션 응용에서 일반적으로 나침반, 광 디코더, GPS의 데이터를 보충하여 내비게이션을 한다.또 GPS 내비게이션 시스템도 실내나 수중 로봇의 내비게이션, 위치 정밀도에 대한 요구가 높은 로봇 시스템에 적용하기 어렵다.
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |