日本語
配当金は株主の総収入の25%に達し、25%を超える株式が分割されている。私は投資家の表現をよく評価しています。法律では、会社が0.2%の配当を支払うことができます。米国では、5%の配当が現在の金利より25%以上低い。この会計方法は上場企業に対してより高い要求を提出した。この利益は高利益にすぎず、上場企業の高い割合かもしれない。そのため、米国には上場企業に配当金を支払う習慣がある。フランス語
Les dividendes représentent 25% du revenu total des actionnaires et plus de 25% des actions sont fractionnées. J'ai une bonne évaluation du rendement des investisseurs. La loi prévoit que la société peut verser un dividende de 0,2%. Aux États - Unis, un dividende de 5% est inférieur de plus de 25% au taux d'intérêt actuel. Cette méthode comptable impose des exigences plus élevées aux sociétés cotées. Ce bénéfice n'est qu'un bénéfice élevé, peut - être un pourcentage élevé des sociétés cotées. Par conséquent, les États - Unis ont l'habitude de verser des dividendes aux sociétés cotées.
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |