オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"色は、いつも最初に人の目をつかむことができて、私たちの工芸美術作品" の 韓国語 翻訳

日本語

色は、いつも最初に人の目をつかむことができて、私たちの工芸美術作品の魅力の重要な構成部分で、合理的な色の組み合わせと運用、いつも人に快適な美しさを与えて、思わず多くの目を見て、それによって頭の中で深い印象を残します。例えば、私たちの中国の故宮博物院は、全体の色が赤と黄の間にあり、金色に輝いている感じがします。その気勢の強い建物群に加えて、世界でも非凡な影響力を持っています。伝統工芸が作り上げた美術作品は柔軟で変化の多い美学の息吹に富んでおり、その精神の内包は陰陽理論、五行理論と中庸の道などを含んでいる。新しい時代のデザイナーとして、まず伝統的なこれらの美術作品の色の応用に対して深い理解を持って、自分の経験と悟りを結びつけて、それによってこの時代の色も伝統芸術の光もある作品を創造しなければなりません。

韓国語

색깔은 항상 첫 번째로 사람의 눈을 사로잡는다. 이것은 우리 공예 미술 작품의 매력의 중요한 구성 부분이다. 합리적인 색깔의 조합과 운용은 사람들에게 편안한 아름다움을 주고 자신도 모르게 몇 번 더 보면서 머릿속에 깊은 인상을 남긴다.예를 들어 우리의 중국 고궁박물관은 전체적인 색깔이 붉은색과 노란색 사이에 있어 사람들에게 금빛이 반짝이는 느낌을 준다.기세가 강한 건축군을 제외하고는 세계적으로도 비범한 영향력을 가지고 있다.전통적인 공예로 만들어진 미술 작품은 유연하고 변화가 많은 미학적 분위기를 가지고 그 정신적 의미는 음양이론, 오행이론과 중용의 길 등을 포함한다.새로운 시대의 디자이너로서 먼저 전통이라는 미술 작품의 색채 응용에 대해 깊은 이해를 하고 자신의 경험과 깨달음을 결합시켜 이 시대의 색채와 전통 예술의 빛이 있는 작품을 창조해야 한다.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳