オンライン翻訳 翻訳クエリ
オンラインで翻訳するコンテンツを入力してください( 500 文字も入力できます)
コンテンツは 翻訳する

翻訳結果

"1.架空の協同組合の創設。グリーンランドが上場に成功して以来、主要" の 英語 翻訳

日本語

1.架空の協同組合の創設。グリーンランドが上場に成功して以来、主要な顧客は不思議なことに次々と姿を消してきました。グリーンランドと緊密な関係を持っていた大企業の顧客は、すぐに産業と商業から登録解除され、元の顧客は架空のもののようです。
2.大量の返品販売。 Green Earth Companyは、2010年4月の情報開示で、2008年の主な事業所得の返済額は2,348万人民元、2009年の主な企業所得の返済額は1億5,800万人民元であり、主な事業のほぼすべての収入をカバーしていることを確認しました。
3.営業利益の実質的な増加:2004年から2007年上半期にかけて、営業利益は2億9,600万元増加し、2007年の主な営業利益は9,660万元増加し、2008年の主な営業利益は8,565万元増加しました。 2009年の営業利益は6,856万元増加した。
1. Kakū no kyōdō kumiai no sōsetsu. Gurīnrando ga jōjō ni seik

英語

1. Establishment of fictional cooperatives. Since Greenland has succeeded in listing, major customers have disappeared strangely. Big business customers who had close ties with Greenland were soon unregistered from industry and commerce, and the original customers seem to be fictitious.
2. Green earth company confirmed in April 2010 that the amount of refund of the main business income in 2008 is 248 million yuan yuan, and that the amount of refund of main corporate income in 2009 is \ \ 880000 Renminbi and covers almost every income of the main business.
3. Substantial increase in operating profits: from 2004 to 2007, business profits increased by 29.6 million yuan, the main business profits in 2007 increased by 9660 million yuan, and the main operating profit in 2008 increased by 8565 million yuan. Business sales in 2009 rose to 6856 million yuan.
1.

関連コンテンツ

©2018 オンライン翻訳