日本語
2000年、国家は与える;入札法この法律が成立して以来、国家は企業・事業体の情報化発展を大いに推進し、各業界は入札募集プロセスを実行し、効率的な入札募集制度を実行してきた。企業の事業単位は入札管理の中で入札監督と処理制度を優先的に推進しており、改革開放以来、入札募集は経済体制改革の有効措置の一つとして、生活の各分野で広く展開されています。続いて、ここ数年、腐敗防止を提唱している廉価企業の入札募集について、政府の行政審査・認可を減らすことを強調し、入札範囲を拡大しました。2002年末から、30省1435県が入札を完成しました。経営的土地使用権は入札競売を実施する。338の地(市)級以上の都市は有形建築市場を創建しました。220の都市は政府部門がフックしています。公共購買部門の代表は企業事業単位を指し、しかし、現在いくつかの西側諸国はすでに企業が公共購買代理の概念に参加することを受け入れています。企業が公共購買代理に参加するのは主に以下の2点に基づいています。競争する和;「公平」代理人は公共購買過程で二つの役割を演じます。一つは経営者として公共購買に参加し、販売者と直接接触し、対話し、多くのサプライヤーの情報と情報を把握し、その活動の効率と効果を決定します。公共調達効率ドイツ語
In 2000 wurde der Staat gewährt;Seit der Gründung dieses Gesetzes hat der Staat die Informatisierung von Unternehmen und Institutionen energisch gefördert, Ausschreibungsverfahren in allen Lebensbereichen durchgeführt und ein effizientes Ausschreibungssystem eingeführt.Seit der Reform und Öffnung ist das Bieten als eine der wirksamen Maßnahmen der Reform des Wirtschaftssystems in allen Lebensbereichen weit verbreitet.In den letzten Jahren ging es weiter um die Förderung der Korruptionsbekämpfung bei kostengünstigen Unternehmen, die Betonung auf der Reduzierung der administrativen Überprüfung und Anerkennung der Regierung, die Erweiterung des Angebotsumfangs.Seit Ende der 2002 haben die 1435 Countys in 30 Provinzen das Bieten abgeschlossen.Das Recht auf die Nutzung von Betriebsflächen wird durch Bieten versteigert.338 Städte über Präfektur Ebene haben greifbare Baumarkt geschaffen.220 Städte sind durch Regierungsabteilungen miteinander verbunden.Der Vertreter der öffentlichen Einkaufsabteilung bezieht sich auf Unternehmen und Institutionen, aber jetzt haben einige westliche Länder das Konzept von Unternehmen akzeptiert, die an der öffentlichen Einkaufsagentur teilnehmen.Die Unternehmen beteiligen sich an der öffentlichen Auftragsvergabe hauptsächlich auf der Grundlage der folgenden zwei Punkte.Wettbewerb und WettbewerbFair Agent spielt zwei Rollen im Prozess des öffentlichen Kaufs.Eine davon ist die Teilnahme am öffentlichen Kauf als Betreiber, der direkte Kontakt und der Dialog mit dem Verkäufer, die Beherrschung der Informationen und Informationen vieler Lieferanten und die Bestimmung der Effizienz und Wirkung ihrer Tätigkeiten.Effizienz der öffentlichen Auftragsvergabe
日本語 翻訳 英語 | 日本語 翻訳 中国語 | 日本語 翻訳 繁体字中国語 | 日本語 翻訳 韓国語 | 日本語 翻訳 フランス語 | 日本語 翻訳 スペイン語 | 日本語 翻訳 タイ語 | 日本語 翻訳 アラビア語 | 日本語 翻訳 ロシア語 | 日本語 翻訳 ポルトガル | 日本語 翻訳 ドイツ語 | 日本語 翻訳 イタリア語 | 日本語 翻訳 ギリシャ語 | 日本語 翻訳 オランダ語 | 日本語 翻訳 ポーランド語 | 日本語 翻訳 ブルガリア語 | 日本語 翻訳 エストニア語 | 日本語 翻訳 デンマーク語 | 日本語 翻訳 フィンランド語 | 日本語 翻訳 チェコ語 | 日本語 翻訳 ルーマニア語 | 日本語 翻訳 スロベニア語 | 日本語 翻訳 スウェーデン語 | 日本語 翻訳 ハンガリー語 | 日本語 翻訳 ベトナム語 |